Discussion:
Contacts 0.9 Released
Thomas Wood
2008-06-06 16:11:46 UTC
Permalink
Contacts 0.9
============

Contacts is a small, lightweight addressbook that uses libebook, part of
EDS. This is the same library that GNOME Evolution uses, so all contact
data that exists in your Evolution addressbook is accessible via
Contacts. Contacts features advanced vCard field type handling and is
designed for use on hand-held devices, such as the Nokia 770 or the
Sharp Zaurus series of PDAs.


Overview of Changes in 0.9 (since 0.8)
======================================

Bugs fixed:

* 139: Contacts does not exit cleanly, leaves socket behind
* 169: horrificially non-obvious choices of field names
* 224: Search chokes on non-ascii chars
* 275: tab key behavior inconsistent
* 305: Available labels for email are insane
* 306: Better location labels for us stupid Americans
* 308: No way to view "unfiled" contacts
* 309: Groups dropdown in main window not alpha-sorted
* 310: Contacts does not create "file under" field, not usable in Evolution
* 318: Do not show fields that are blank
* 338: Possible to add duplicate groups to a contact
* 339: Keyboard shortcut conflicts
* 341: Unexpected triple-click behavior in Name/Groups display
* 368: Should import concatenated vcards
* 489: Missing field definitions in Contacts.
* 492: Only installing 26x26 icons when building for Maemo platforms.
* 659: New contacts do not have a N: field - my mobile reject them
* 774: Fails to build from source under Ubuntu Hardy
* 808: All vcards for companies are displayed as 'Unnamed'
* 885, 42: Attributes not sorted in view mode
* 888: Contacts segfaults when provided with incomplete options on command line
* 890: Typos in source code
* 893: Remove recursive function
* 896: Simple DBus interface


Sources
=======

Tarballs: http://pimlico-project.org/sources/contacts/
Subversion: http://svn.o-hand.com/repos/contacts/trunk/


Reporting Bugs
==============

Please report any bugs using the bugzilla bug tracker at:
http://bugzilla.o-hand.com/


Website
=======

Screenshots and more information available at:
http://pimlico-project.org/contacts.html
--
OpenedHand Ltd.

Unit R Homesdale Business Center / 216-218 Homesdale Road /
Bromley / BR1 2QZ / UK Tel: +44 (0)20 8819 6559

Expert Open Source For Consumer Devices - http://o-hand.com/
------------------------------------------------------------
--
To unsubscribe send a mail to pimlico+unsubscribe-xEU7zwZjznfQT0dZR+***@public.gmane.org
Thomas Wood
2008-06-06 16:37:38 UTC
Permalink
Post by Thomas Wood
Contacts 0.9
============
I would like to treat this release as a "release candidate" for version
1.0, so please send any updated translations to either me or attach them
directly to bugzilla.

Also, if any one has any extra bug fixes or (small) features they would
like to see in the 1.0 release, now is the time to send in your patches!

In addition, I'd also like to thank Adrien Bustany and Gilles
Dartiguelongue for their patches that I've included in this release.

Regards,

Thomas
--
OpenedHand Ltd.

Unit R Homesdale Business Center / 216-218 Homesdale Road /
Bromley / BR1 2QZ / UK Tel: +44 (0)20 8819 6559

Expert Open Source For Consumer Devices - http://o-hand.com/
------------------------------------------------------------
--
To unsubscribe send a mail to pimlico+unsubscribe-xEU7zwZjznfQT0dZR+***@public.gmane.org
Jeff
2008-06-07 18:48:34 UTC
Permalink
thomas, I would like to update the french translation, but there is
no .pot file provided?
Thomas Wood
2008-06-09 08:59:43 UTC
Permalink
Post by Jeff
thomas, I would like to update the french translation, but there is
no .pot file provided?
I believe you just need to run "make update-po" in the po directory to
update the translations. This also creates the Contacts.pot file.

Regards,

Thomas
--
OpenedHand Ltd.

Unit R Homesdale Business Center / 216-218 Homesdale Road /
Bromley / BR1 2QZ / UK Tel: +44 (0)20 8819 6559

Expert Open Source For Consumer Devices - http://o-hand.com/
------------------------------------------------------------
--
To unsubscribe send a mail to pimlico+unsubscribe-xEU7zwZjznfQT0dZR+***@public.gmane.org
Jeff
2008-06-11 03:18:32 UTC
Permalink
I updated slightly the file, added a comment for other french
translators regarding the "Ext." thing which I am not sure what it
means, and I stumbled upon a problem. It seems that the following
string:

#: ../src/contacts-callbacks-ui.c:383
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported one contact"
msgid_plural "Imported %d contacts"
msgstr[0] "Un contact importé"
msgstr[1] "%d contacts importés"


really does not play nice with poedit. I can't use poedit to show/edit
that string, so I wonder if it's correctly formed. Anyway, hopefully
this translation fills the missing new strings.
Thomas Wood
2008-06-11 10:42:48 UTC
Permalink
Post by Jeff
I updated slightly the file, added a comment for other french
translators regarding the "Ext." thing which I am not sure what it
means, and I stumbled upon a problem. It seems that the following
#: ../src/contacts-callbacks-ui.c:383
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported one contact"
msgid_plural "Imported %d contacts"
msgstr[0] "Un contact importé"
msgstr[1] "%d contacts importés"
really does not play nice with poedit. I can't use poedit to show/edit
that string, so I wonder if it's correctly formed. Anyway, hopefully
this translation fills the missing new strings.
The example above is just using the special plural function in gettext
(ngettext), to translate singular and plural strings in the same
context. I'm not sure why poedit would have a problem with this.

I think "Ext." means extension, it's taken from the vcard specification.
In fact, it's not actually used in the interface at the moment.

I've added the updated translation file to SVN.

Regards,

Thomas
--
To unsubscribe send a mail to pimlico+unsubscribe-xEU7zwZjznfQT0dZR+***@public.gmane.org
Piet Tunderman
2008-06-11 11:52:56 UTC
Permalink
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<html>
<head>
<meta content="text/html;charset=UTF-8" http-equiv="Content-Type">
</head>
<body bgcolor="#ffffff" text="#000000">
hi thomas,<br>
please unsubscreibe me from your pimlico contacts<br>
piet<br>
Thomas Wood schreef:
<blockquote cite="mid:***@draco" type="cite">
<pre wrap="">On Tue, 2008-06-10 at 23:18 -0400, Jeff wrote:
</pre>
<blockquote type="cite">
<pre wrap="">I updated slightly the file, added a comment for other french
translators regarding the "Ext." thing which I am not sure what it
means, and I stumbled upon a problem. It seems that the following
string:

#: ../src/contacts-callbacks-ui.c:383
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported one contact"
msgid_plural "Imported %d contacts"
msgstr[0] "Un contact importé"
msgstr[1] "%d contacts importés"


really does not play nice with poedit. I can't use poedit to show/edit
that string, so I wonder if it's correctly formed. Anyway, hopefully
this translation fills the missing new strings.
</pre>
</blockquote>
<pre wrap=""><!---->
The example above is just using the special plural function in gettext
(ngettext), to translate singular and plural strings in the same
context. I'm not sure why poedit would have a problem with this.

I think "Ext." means extension, it's taken from the vcard specification.
In fact, it's not actually used in the interface at the moment.

I've added the updated translation file to SVN.

Regards,

Thomas

</pre>
</blockquote>
<br>
</body>
</html>
--
To unsubscribe send a mail to pimlico+unsubscribe-xEU7zwZjznfQT0dZR+***@public.gmane.org
Loading...